「すめら」とは「天皇陛下」を指す言葉でした。
一方「すめらみくに」は「日本」を言い表す言葉〜。
明治16年(1883年)3月28日『小学唱歌集 第二編』
皇御国 加藤司書 里見義
一 皇(すめら)御国(みくに)の、武士(もののふ)は、
いかなる事をか、つとむべき。
ただ身に持てる、真心(まごころ)を、
君と親とに、尽(つく)すまで。
二 皇御国の、男子(おのこ)らは、
たわまず 折れぬ、心もて。
世の生業(なりわい)を、つとめなし、
くにと民とを、富(と)ますべし。
(註;「すめらみくに」とは「大日本帝国」.「もののふ」とは「武士」のこと)
※ 大東亜戦争時代に歌われた歌で、教科書にも載った言葉でした。
一方「すめらみくに」は「日本」を言い表す言葉〜。
明治16年(1883年)3月28日『小学唱歌集 第二編』
皇御国 加藤司書 里見義
一 皇(すめら)御国(みくに)の、武士(もののふ)は、
いかなる事をか、つとむべき。
ただ身に持てる、真心(まごころ)を、
君と親とに、尽(つく)すまで。
二 皇御国の、男子(おのこ)らは、
たわまず 折れぬ、心もて。
世の生業(なりわい)を、つとめなし、
くにと民とを、富(と)ますべし。
(註;「すめらみくに」とは「大日本帝国」.「もののふ」とは「武士」のこと)
※ 大東亜戦争時代に歌われた歌で、教科書にも載った言葉でした。
それにしてもなア〜 すめらみくに だの、すめろぎ だのと、スルメのような言葉が、戦時中は よく使われていましたなア〜。
これって、子供ですら、風格には馴染まない語感である----と〜そう思うような感じだけでしたね。
0 件のコメント:
コメントを投稿