日本語では 光陰矢の如し
英語では Time flies like an arrow
-----------------------------------------------
↑
これはこの通りで、別に問題はないのですが、これって、日本の方が あちらを真似したのか、あちらの方が こちらを真似したのか、どちらなのでしょうか。
それとも、ちょっと信じられませんが、同じような形で両者に もともと あったのか、どうなんでしょう?。
正確な答えが欲しいところですね。
似たような例は他にもあるでしょうから〜〜。
0 件のコメント:
コメントを投稿