2013年1月20日日曜日

「光陰矢の如し」


日本語では  光陰矢の如し

英語では   Time flies like an arrow

-----------------------------------------------
↑ 

これはこの通りで、別に問題はないのですが、これって、日本の方が あちらを真似したのか、あちらの方が こちらを真似したのか、どちらなのでしょうか。

それとも、ちょっと信じられませんが、同じような形で両者に もともと あったのか、どうなんでしょう?。

正確な答えが欲しいところですね。
似たような例は他にもあるでしょうから〜〜。

0 件のコメント:

コメントを投稿