戦時中でのマッカサーにまつわる有名なハナシの一つですが------
当時の米軍は、コレヒドール島からの脱出を余儀なくされ、"I shall return" (必ずや私は戻って来るだろう
/ 私はここに戻って来る運命にある)と言い残して家族や幕僚達と共に魚雷艇でミンダナオ島に脱出、
パイナップル畑の秘密飛行場からボーイング B-17 でオーストラリアに飛び立った。
この日本軍の攻撃を前にした敵前逃亡はマッカーサーの軍歴の数少ない失態となった。
オーストラリアでマッカーサーは南西太平洋方面の連合国軍総司令官に就任した。
だが、その後もマッカーサーの軍歴にこの汚点がついてまわり、マッカーサーの自尊心を大きく傷つける結果
となった。(Wikipediaより)
----------------------
マッカサーについての今に至る 話題、逸話、等々、は 限りなくあると思われますが〜。
その中からの一つで、"I shall return" は流行語にもなりましたね。
因に、この英文でのI shall return は、何故 I will return とならないか------
------- 中学時代の英語の時間で話題になった記憶がありますよ〜。
0 件のコメント:
コメントを投稿