それは、当事者は何故「鹿」を取り入れたのか〜これでしたね。
「鹿」とは別に「馬」「牛」「犬」「猫」------いずれにしても、それらでは確かにオカシイので使う気にはならなかったでしょうが〜。
ともあれ、それらの名を使用しなかった理由が分かるとして、半面〜オカシクないとしたら、「虎」「狼」「獅子」これらが、まあ〜多少のムリをすれば使えるかも、と思ったのですよ。
だとすれば、「鹿の介」よりは、相手にもっと強いイメージを相手に与える「虎の介」「狼の介」「獅子の介」これらの方がベターではありませんか。
とにかく「鹿」では弱過ぎて相手に与える圧迫感などゼロだとも思ったのですが?。
0 件のコメント:
コメントを投稿